མགོན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་བསྐང་གསོ་བདུད་དཔུང་ཀུན་འཇོམས། སོག་ཟློག་པ་ཆེན་པོ།
མགོན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་བསྐང་གསོ་བདུད་དཔུང་ཀུན་འཇོམས། སོག་ཟློག་པ་ཆེན་པོ།
མགོན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་བསྐང་གསོ་བདུད་དཔུང་ཀུན་འཇོམས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་རཏྣ་ཏྲི་མཱུ་ལ་དེ་ཝ་ཀྲོ་དྷ་བྷྱཿ ཡུན་རིང་སྲིད་ལམ་འཁྱམས་པས་དུབ་གྱུར་ཅིང་། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་རྐུན་པོས་རབ་མནར་པའི། །ཉམས་ཐག་འགྲོ་བའི་སྐྱབས་གཅིག་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ཨུ་རྒྱན་ཞེས་གྲགས་མགོན་དེས་འདི་གསུངས་སོ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཞིང་ཁམས་ཁ་བ་ཅན། །ཡུན་དུ་བདེ་དང་བསྟན་པ་གནས་བྱའི་ཕྱིར། །མཐའ་དམག་སྡེ་དང་དཔུང་བཅས་ཟློག་པའི་ལྷ། །དེ་ཡི་མཆོད་ཕྲེང་རིམ་པ་གསལ་བར་བྱ། །དེ་ལ་རང་ཡི་དམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། མཆོད་རྫས་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྤྱི་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་ལྷ་བསྐྱེད་ནི། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་ཕྱི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་ནང་ཐོད་པ་ཚར་གསུམ་བརྩིགས་པ། གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྒྱན་རྟ་བབས་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ་པདྨ་ཉི་ཟླ། ཉོན་མོངས་པ་དུག་ལྔ་དང་
དུ་རུ་ཀའི་ལྷ་བདུད་པོ་དབང་ཕྱུག །ཕྱ་སངས་ཁྲ་མགོ་ཅན་སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པ། མགོ་གཡས་སུ་བསྟན་ཏེ་གན་རྐྱལ་བསྒྱེལ་བའི་སྟེང་དུ། ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གཅིག་ཁྲ་ཐབས་སུ་བབས། དེ་ལས་སྐད་ཅིག་ཁྲོ་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེར་བསྐྱེད་དེ། དེའང་མཐིང་ནག་འབར་བ་ཁྲོ་ཚུལ་དཀར་དམར་ཞལ། །དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་དོར་སྟབས་བསྒྲད། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་གཡས། །གཡོན་པ་སཏྭ་རེ་ཕུར་བུ་རལ་གྲི་ཕྱར། །གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་དུར་ཁྲོད་ཆས་གསོལ་བསྐྱེད། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དཔའ་བོའི་རྒྱན་དྲུག་གསོལ། །ཞགས་པས་དམག་གི་དབང་པོ་རྩ་ལག་བསྡམས། །ཆིབས་སུ་རྩལ་ཆེན་ཤུགས་དྲག་སེང་གེ་འཆིབ། །བཙུན་མོ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོ་བཞི། །སྲས་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་གསུམ། །མགོན་པོ་གཙང་རིས་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་དང་། །དྲི་ཟ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བསྐྱེད། །གནས་གསུམ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །བདག་མདུན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། ལྕང་ལོ་ཅན་དང་། རི་རབ་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ལྷ་ཡི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་
སྲུང་གི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡན་དང་། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་རྩུབ་འགྱུར་ཚལ་ནས། དཔལ་མགོན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། སྤྱན་འདྲེན་ནི། སྤོས་དང་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་འདི་སྐད་དོ།

护主大护国尊者供养补满降服一切魔军之大命挽回
护主大护国尊者供养补满降服一切魔军之大命挽回
护主大护国尊者供养补满降服一切魔军之大命挽回之文于此
顶礼上师三宝本尊忿怒尊！长久漂泊轮回路途而疲惫，业与烦恼盗贼所严重折磨，救护困苦众生唯一圆满佛陀，名为邬金圣者所宣说此法。为使观世音自在雪域国土，长久安乐与正法住世故，回遣边军军队之神，现今明述其供养次第。
于此，完善修持己之本尊瑜伽，如常加持供养物品。然后生起本尊：前方虚空中，由种子字"布鲁嘎"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：咒语种子字，汉语拟音：布鲁嘎）化现宫殿，外为五种珍宝所成，内为三层头骨砌成，四方四门装饰华盖具足一切特征。宫殿中央莲花日月座上，五毒烦恼与杜鲁迦神魔自在天，面为鹰首身下蛇尾，头向右侧仰面躺卧，其上一深蓝色"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：咒语种子字，汉语拟音：吽）字忽然降下。从中刹那间生起忿怒之王大力尊，现深蓝黑色光焰忿怒相，白红面容三首六臂四足站立。右手持九股金刚杵、绳索、铁锁，左手持萨垛剑、橛、宝剑挥舞。具九种舞蹈之姿，身着寒林饰物。
于其面前大王护国尊，一面二臂身佩勇士六饰，以绳索捆缚军魔及其眷属，乘骑威猛力大狮子。王妃四大事业空行母，殊胜王子三大天王，清净护法七十五尊，与十万乾闼婆众一起显现。以三处三字加持。
从自身与前方诸尊心间"吽"字放光，从常乐城及须弥山东方天界大城护国尊之大宫殿"香气庄严"，以及三十三天南方"粗变林"中，迎请吉祥护主护国尊及眷属。迎请词：伴随香烟与音乐如是唱诵。


 །ཧཱུྃ། འཕགས་པའི་ཞིང་ཁམས་བྱང་ཕྱོགས་རོ་ལྡན་ཡུལ། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་བཀོད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ན། །བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ །དུས་མཐའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་པའི། །འཆོལ་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་བདུད་འདུལ་མཐུ་བོ་ཆེ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་འགྲོ་དོན་སྐུར་སྤྲུལ་པ། །འཁོར་དང་བཅས་པ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཛཿ ཤར་ཕྱོགས་ནོར་བུ་ཤེལ་གྱི་གཞལ་ཡས་སུ། །ཆོས་ཀྱི་གོ་བགོས་བཟང་པོའི་ཁྲི་བརྩེགས་སྟེང་། །འཇིག་རྟེན་དགེ་བར་སྐྱོང་མཛད་ཐུགས་དམ་ཅན། །དཔལ་མགོན་མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བཙུན་མོ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོ་བཞི། །སྲས་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་གསུམ། །གཙང་རིགས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་དང་། །དྲི་ཟ་འབུམ་ཕྲག་གནས་འདིར་གཤེགས་
སུ་གསོལ། །མཆེད་དང་སྲས་དང་ཚ་བོ་སྤྲུལ་པ་དང་། །ཡང་སྤྲུལ་བློན་པོ་སྡེ་དང་དཔུང་དང་བཅས། །འབྱུང་པོ་ཉེར་བརྒྱད་གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བ་ཕྲག །སྲིན་པོ་མི་བསྲུན་དྲུག་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དང་། །གདུག་པ་ཅན་གྱི་དྲི་ཟ་བྱེ་བ་སྟོང་། །སྡེ་བརྒྱད་མ་རུངས་དམག་དཔོན་གཡོག་འཁོར་བཅས། །གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་འོད་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །མ་ལུས་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཞེས་སྤྱན་དྲངས། ཕྱག་འཚལ་ནི། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མཐུ་སྟོབས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཡི། །གསང་བའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། ཁྲོ་བོའི་དབང་པོ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེན་གཟིགས་པ་པོ། །ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་འཕགས་སྐྱེས་པོ། །སྤྱན་མི་བཟང་དང་རྣམ་ཐོས་སྲས། །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

吽！圣者刹土北方香骨地，智慧光明庄严之宫殿，常乐城之大宫殿中，善逝集会金刚手身，末法时期誓愿护正法，狂暴忿怒王大力降魔尊，从法界中为众生所化现，祈请尊及眷属莅临此处！嘎！东方宝石水晶宫殿中，善法铠甲层叠宝座上，护持世间善行誓言尊，吉祥护主威力自在尊祈请降临。王妃事业四大空行母，殊胜王子三大天王，清净种姓吉祥护主七十五尊，与十万乾闼婆众祈请降临此处。兄弟、王子、孙子之化身，及再传化身、大臣、部众与军队，二十八部鬼神、亿万夜叉，六万四千凶恶罗刹众，千亿凶恶乾闼婆众，八部恶魔将军随从眷属等，他人难敌具光明神变者，无余祈请降临此处。
嗡班杂萨玛雅乍（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra samaya jaḥ，梵文天城体：ओं वज्र समय जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：金刚誓言请降临，汉语拟音：嗡班杂萨玛雅乍）
如是迎请。顶礼文：三世一切诸佛陀，威力总集一体尊，秘密主尊金刚持，忿怒自在尊顶礼。深广妙法具见者，护国天王与增长，广目天王与多闻，顶礼四大天王尊。


 །ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏིཙྪ་ཧོཿ ཞེས་ཕྱག་བྱ། བསྟིམ་ཞིང་བཞུགས་གསོལ་ནི། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཉིད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡིས་ནི། །ཇི་སྲིད་མཆོད་པ་བདག་འབུལ་ན། །དེ་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་བཞུགས། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། མཆོད་པ་ནི། ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ལ། །རྒྱ་ཆེན་རྒྱུན་མི་ཆད་པ་ཡི། །
ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་གིས། །བླ་མེད་མཆོད་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །དེ་བཞིན་ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དཔལ་མགོན་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་ལས་བྱུང་བས་མཆོད། །དག་ཅིང་དྲི་མེད་ཡིད་འོང་བའི། །རྣམ་དག་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་བསང་གཏོར་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །དེ་བཞིན་དུ། དག་ཅིང་དྲི་མེད་ཡིད་འོང་བའི། །རྣམ་དག་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་ཞབས་བསིལ་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །དག་ཅིང་དྲི་མེད་ཡིད་འོང་བའི། །རྣམ་དག་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་མཆོད་ཡོན་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །དག་ཅིང་དྲི་མེད་ཡིད་འོང་བའི། །རྣམ་དག་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་ཞལ་བསིལ་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཞེས་ཆུ་བཞི་འབུལ། ཆུ་དང་ཐང་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི། །ལྷ་རྫས་མེ་ཏོག་ཇི་སྙེད་པ། །ས་དང་བར་སྣང་གང་བ་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་སྦྱར་བ་ཡི། །ལྷ་རྫས་དྲི་ཞིམ་བླ་ན་མེད། །བདུག་སྤོས་དམ་པ་འདི་དག་ནི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་བཻ་ཌཱུརྻ། །རྩི་མར་ཞུན་མར་གསལ་བའི་མེ། །མུན་པའི་ཚོགས་འཇོམས་སྒྲོན་མེ་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཙན་དན་
ག་པུར་གུར་གུམ་སོགས། །དྲི་བསུང་ཕུན་ཚོགས་སྦྱར་བའི་ཆུ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངད་ལྡན་པ། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ་ལྡན་ཞིང་། །བཟའ་བ་མཆོག་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞལ་ཟས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བླ་མེད་ཟབ་མོའི་དོན་སྟོན་ཅིང་། །ཤེས་རབ་མཆོག་གི་རྗེས་འགྲོའི་དབྱངས། །ལྷ་ཡི་རོལ་མོ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐ་ར་པྲོ་ཀྵ་ནཾ། པ་དྱཾ། ཨརྒྷཾ། ཨཉྩ་མ་ནཾ། བཛྲ་པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གྷནྡྷེ། ནཻ་ཝིདྱཱ། ཤབྡ་པྲ་ཏིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ས་གཞི་སྤོས་ཀྱིས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་འདི། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། །འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །མཎྜལ་པུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་རྒྱན་ལྡན་ཡིད་འོང་གཟུགས། །ཟབ་ཅིང་རྒྱུན་ཆགས་ཟིན་དང་མ་ཟིན་སྒྲ། །སྣ་དབང་ཚིམ་ཕྱིར་དྲི་ཞིམ་བདུག་སྤོས་དྲི། །རོ་མཆོག་བརྒྱ་ལྡན་བླ་མེད་བདུད་རྩིའི་ཟས། །ལུས་དབང་ཚིམ་
བྱེད་ལྷ་རྫས་དར་གྱི་གོས། །དགོས་པ་ཀུན་ཚང་རེ་བ་ཡོངས་རྫོགས་པ། །ཡིད་བདེ་ཆོས་ཀྱི་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། །པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ན་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྲིད་པའི་གདུང་སྐྱོབ་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་གདུགས། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་མཆོག་དམ་པ་གསེར་གྱི་ཉ། །དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གཏེར་ཆེན་བུམ་པ་བཟང་། །ཆགས་བྲལ་འཁོར་འདས་དབང་སྡུད་པདྨ་མཆོག །དགེ་ལེགས་དགོས་པ་ཀུན་འབྱུང་གཡས་འཁྱིལ་དུང་། །འགྱུར་མེད་རིན་ཆེན་ལས་གྲུབ་དཔའ་བེའུ་དང་། །ལོག་ལྟ་བདུད་ལས་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་དང་། །སྟོང་གསུམ་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་འཁོར་ལོ་སྟེ། །ལྷ་མིའི་དཔལ་སྟེར་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་རྫས། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། །ཨཥྚ་མང་ག་ལ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་ནོར་བུ་བཙུན་མོ་བློན་པོ་དང་། །གླང་པོའི་དབང་པོ་རྟ་མཆོག་དམག་དཔོན་དང་། །

阿提普霍（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ，梵文拟音：ati pū hoḥ，梵文天城体：अति पू होः，梵文泰卢固体：అతి పూ హోః，汉语字面意义：至上供养，汉语拟音：阿提普霍）普拉提查霍（藏文：པྲ་ཏིཙྪ་ཧོཿ，梵文拟音：pratīccha hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：请接受供养，汉语拟音：普拉提查霍）
如是顶礼。合一并请安住：嘎吽邦霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：请降临合一安住，汉语拟音：嘎吽邦霍），无二融入。
为怜悯我与众生故，依尊之神变威力，只要我献供之时，祈愿世尊眷属常住。班杂萨玛雅提叉连（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：vajra samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：वज्र समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：金刚誓言住此处，汉语拟音：班杂萨玛雅提叉连）
供养：如同往昔诸佛陀，广大无间不断绝，普贤供云之集聚，无上供养如是献。同样忿怒王大力，吉祥护主眷属众，以实物与意生供。清净无垢悦意之，清净无漏甘露水，神圣供物洒净水，供养护主及眷属。
同样地：清净无垢悦意之，清净无漏甘露水，神圣供物足浴水，供养护主及眷属。清净无垢悦意之，清净无漏甘露水，神圣供物献供水，供养护主及眷属。清净无垢悦意之，清净无漏甘露水，神圣供物口浴水，供养护主及眷属。
如是供四种水：水陆所生之花朵，天界之花无数种，遍满大地及虚空，供养护主及眷属。自然生长及调配，天界殊胜妙香料，殊胜香烟此等物，供养护主及眷属。日月宝石吠琉璃，药油精炼明亮灯，能破黑暗众灯明，供养护主及眷属。旃檀龙脑藏红花，香气殊胜调配水，具有自然芳香气，供养护主及眷属。色相气味味俱全，最胜饮食圆满具，此等甘露食海中，供养护主及眷属。演示无上甚深义，追随最胜智慧音，千万天乐妙音声，供养护主及眷属。
嗡普拉巴拉萨嘎拉普若卡囊巴贝阿嘎阿查玛囊班扎普贝度贝阿洛给杠得内威迪夏达普拉提查娑哈（藏文：ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐ་ར་པྲོ་ཀྵ་ནཾ། པ་དྱཾ། ཨརྒྷཾ། ཨཉྩ་མ་ནཾ། བཛྲ་པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གྷནྡྷེ། ནཻ་ཝིདྱཱ། ཤབྡ་པྲ་ཏིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pravara satkāra prokṣanaṃ padyaṃ arghaṃ añcamanaṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naividyā śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं प्रवर सत्कार प्रोक्षणं पद्यं अर्घं अञ्चमनं वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्या शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ప్రవర సత్కార ప్రోక్షణం పద్యం అర్ఘం అఞ్చమనం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్యా శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：最胜供洒净水足水供水口水金刚花香灯气味食物音声请接受吉祥，汉语拟音：嗡普拉巴拉萨嘎拉普若卡囊巴贝阿嘎阿查玛囊班扎普贝度贝阿洛给杠得内威迪夏达普拉提查娑哈）
大地香料涂抹遍布鲜花，须弥四洲日月所庄严，观想为佛刹土而供养，愿众生享清净刹土行。曼达普扎美嘎萨母札斯帕拉那萨玛耶娑哈（藏文：མཎྜལ་པུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：maṇḍala pūja megha samudra spharaṇa samaye svāhā，梵文天城体：मण्डल पूज मेघ समुद्र स्फरण समये स्वाहा，梵文泰卢固体：మణ్డల పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే స్వాహా，汉语字面意义：坛城供云海遍满誓言吉祥，汉语拟音：曼达普扎美嘎萨母札斯帕拉那萨玛耶娑哈）
色相形状具饰悦意色，深广相续有声无声音，为悦鼻根芬芳香烟气，百味俱全无上甘露食，令身官满足天界丝衣，圆具所需满足一切愿，快乐法供无上胜妙供，护主眷属前我敬供养。班查嘎玛古那普则特阿吽（藏文：པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ན་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：pañca kāma guṇa pūjite āḥ hūṃ，梵文天城体：पञ्च काम गुण पूजिते आः हूं，梵文泰卢固体：పఞ్చ కామ గుణ పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：五欲功德供养阿吽，汉语拟音：班查嘎玛古那普则特阿吽）
世间热恼救护宝金伞，吉祥圣物殊胜金鱼饰，满足所需大宝如意瓶，离欲轮涅摄引胜妙莲，贤善所需悉出右旋螺，不变宝物所成胜结印，邪见魔军胜利之胜幢，三千世界威力调伏轮，人天吉祥满足一切物，护主眷属前我敬供养。阿斯达芒嘎拉普则特阿吽（藏文：ཨཥྚ་མང་ག་ལ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：aṣṭa maṅgala pūjite āḥ hūṃ，梵文天城体：अष्ट मङ्गल पूजिते आः हूं，梵文泰卢固体：అష్ట మఙ్గల పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：八吉祥供养阿吽，汉语拟音：阿斯达芒嘎拉普则特阿吽）
轮宝与如意宝王妃大臣，胜象宝马宝军将统帅，


གླང་པོའི་དབང་པོ་རྟ་མཆོག་དམག་དཔོན་དང་། །མི་དབང་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་འདི་དག་ཀྱང་། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། །སཔྟ་རཏྣ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྲ་བརྟན་སྤོབས་དང་བཅས་པའི་གསེར་གྱི་ཁྲབ། །
བཅུ་དྲུག་གླིང་ཅན་རིན་ཆེན་དངུལ་གྱི་རྨོག །ཐོག་ཅན་ཞོལ་མ་སྤང་ལེབ་བཅས་པའི་ཕུབ། །རབ་བརྗིད་སྤ་ཞིང་བརྟན་པའི་གོ་ཆ་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། །བཛྲ་ཝརྨ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། རལ་གྲི་རྩེ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་མདུང་ཐུང་དང་། །མདའ་གཞུ་དགྲ་སཏྭ་སཏྭ་རེ་ཐོ་བ་དང་། །དབྱུག་ཏོ་གཏུན་ཤིང་བེ་ཅོན་འཕང་མདུང་གོ །དམ་ཤིང་ཕུར་བུ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་དང་། །ཝ་མདའ་ཁྱུང་མདའ་དེ་བཞིན་མདའ་བོ་ཆེ། །ལྕགས་སྒྲོག་འཁོར་ལོ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ལ་སོགས། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། །བསྟན་པའི་དགྲ་རྣམས་གཞོམ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །བི་ཤྭ་ཁཏྒ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་དང་། །ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་རིན་ཆེན་མ་ལུས་དང་། །དར་ཟབ་རས་ཆེན་སྟག་གཟིག་ལྤགས་པ་དང་། །སྣམ་བུ་ལ་སོགས་ལྷ་མིའི་མཁོ་དགུ་དང་། །འབྲི་གཡག་རྟ་ཕྱུགས་ལ་སོགས་ཕྱུགས་ཀྱི་ཁྱུ། །འདོད་དགུའི་སྤྱད་བྱར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། །གཞན་ཡང་མཆོད་པར་འོས་པའི་དངོས་པོ་ཀུན། །ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་
གང་བར་རྣམ་སྤྲུལ་ནས། །ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། ཁྱེད་ཅག་འབྱོར་པས་ཕོངས་པ་མ་ལགས་ཀྱང་། །སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་བཞིན། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དམ་པ་བསྲུང་བ་དང་། །འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པའི་སླད་དུ་བཞེས། །མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། དམན་པའི་ཡུལ་འདས་རྒྱལ་བའི་དམ་རྫས་མཆོག །ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་མཆོག་དམ་ཚིག་རྫས། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་པ། །བདུད་རྩི་ཛ་གད་དཔའ་བོ་ཆང་གིས་མཆོད། །མ་ཧཱ་སུ་ར་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་བདུད་རྩི་ཨ་མྲྀཏ། །དུག་ལྔ་གནས་བསྒྱུར་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་པའི་རྫས། །རོ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན་པ་འདི། །གསོལ་ལོ་རོལ་ཅིག་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། ཅེས་བགྲེའོ།

胜象宝马宝军将统帅，人中至尊七宝此等物，护主眷属前我敬供养。萨普塔拉那普则特阿吽（藏文：སཔྟ་རཏྣ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：sapta ratna pūjite āḥ hūṃ，梵文天城体：सप्त रत्न पूजिते आः हूं，梵文泰卢固体：సప్త రత్న పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：七宝供养阿吽，汉语拟音：萨普塔拉那普则特阿吽）
坚固勇猛黄金铠甲盔，十六洲纹珍宝银头盔，雷顶软边平顶组合甲，威严宽大坚固盔甲此，护主眷属前我敬供养。班杂瓦尔玛普则特阿吽（藏文：བཛྲ་ཝརྨ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：vajra varma pūjite āḥ hūṃ，梵文天城体：वज्र वर्म पूजिते आः हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర వర్మ పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：金刚甲胄供养阿吽，汉语拟音：班杂瓦尔玛普则特阿吽）
三尖宝剑金刚短矛与，弓箭敌萨埵萨埵锤杵与，木棍石杵槊矛长矛弓，誓木法橛铁钩套索与，狐箭雄箭以及大箭弓，铁锁铁轮颅骨杖等物，护主眷属前我敬供养，为灭正法怨敌祈受用。毗湿瓦卡札普扎美嘎阿吽（藏文：བི་ཤྭ་ཁཏྒ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：viśva khaṭga pūja megha āḥ hūṃ，梵文天城体：विश्व खट्ग पूज मेघ आः हूं，梵文泰卢固体：విశ్వ ఖట్గ పూజ మేఘ ఆః హూం，汉语字面意义：一切宝剑供云阿吽，汉语拟音：毗湿瓦卡札普扎美嘎阿吽）
如意宝珠自在之王与，天龙人界一切诸珍宝，绸缎锦缎虎豹皮革与，毛毯等物人天用具与，牦牛野牛马匹牲畜群，一切所欲受用诸物品，护主眷属前我敬供养。
复有一切堪为供物品，遍满虚空边际变化出，稀有殊胜供养云集此，护主眷属前我敬供养。
汝等虽不匮乏财富物，往昔诸佛座前如誓言，守护殊胜佛陀正教法，救护一切众生故受用。玛哈普扎美嘎萨母札斯帕拉那萨玛耶吽（藏文：མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：mahā pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ，梵文天城体：महा पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं，梵文泰卢固体：మహా పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం，汉语字面意义：大供云海遍满誓言吽，汉语拟音：玛哈普扎美嘎萨母札斯帕拉那萨玛耶吽）
超越劣境胜者圣物胜，生发智慧胜因誓言物，一切成就无余之根本，甘露札嘎勇士酒供养。玛哈苏拉阿姆里塔卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ར་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā sura amṛta khāhi，梵文天城体：महा सुर अमृत खाहि，梵文泰卢固体：మహా సుర అమృత ఖాహి，汉语字面意义：大酒甘露请食用，汉语拟音：玛哈苏拉阿姆里塔卡嘻）
八根千配甘露阿姆里塔，五毒转变智慧成就物，最胜味道具足诸功德，请享用此赐予灌顶与成就。萨尔瓦班查阿姆里塔卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva pañca amṛta khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请食用，汉语拟音：萨尔瓦班查阿姆里塔卡嘻）
法身普贤父母口中萨尔瓦班查阿姆里塔卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva pañca amṛta khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请食用，汉语拟音：萨尔瓦班查阿姆里塔卡嘻）
如是诵念。




 །ལོངས་སྐུ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཞལ་དུ་སརྦ༴ སྤྲུལ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཞལ་དུ་སརྦ༴ སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴
དཔལ་ཆེན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ སྤྲུལ་སྐུ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གཉིས་པའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ དུས་གསུམ་རྒྱལ་ཡུམ་མཚོ་རྒྱལ་ཞལ་དུ་སརྦ༴ ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཞལ་དུ་སརྦ༴ གཉགས་ལོ་ཡེ་ཤེས་གཞོན་ནུའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ སྤྲུལ་སྐུ་ཞིག་པོ་གླིང་པའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ མཁས་གྲུབ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་ཞལ་དུ་སརྦ༴ མཉམ་མེད་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ དཔལ་མགོན་མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་ཞལ་དུ་སརྦ༴ ཡུམ་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞིའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ སྲས་མཆོག་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་གསུམ་ཞལ་དུ་སརྦ༴ མཆེད་འཁོར་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཞལ་དུ་སརྦ༴ དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔའི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ དྲི་ཟ་འབུམ་ཕྲག་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སརྦ༴ འཁོར་ཚོགས་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། གདོད་ནས་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །མ་དག་དག་པ་ཆེན་པོའི་ངང་། རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིག །མ་ལུས་གནས་འདིར་བདག་ལ་ཐིམ། །ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། ཝཱཀྐ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་བནྡྷའི་སྣོད་ཡངས་སུ། །མཐའ་
དམག་བསྒྲལ་པའི་མཱཾ་ས་དང་། །རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ནི། །བསད་ཁྲག་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པས་མཆོད། །མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། དམ་ཉམས་བསྒྲལ་པའི་དམར་ཆེན་པོ། །ཤ་རུས་རི་རབ་སྤུངས་པ་ལ། །རཀྟའི་ཞམ་ཆུ་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ། །དོན་སྙིང་ནང་རོལ་བཅས་པ་ཡི། །དམར་ཆེན་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ། མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་ཕྱིར་བཞེས། །མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཤར་ཕྱོགས་ན་ནི་གནས་བསྲུང་པོ། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཅན། །ཤར་་་ཕྱོགས་དག་ནི་སྐྱོང་བྱེད་པ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ལ་སྟོབས་ཀྱང་ཆེ། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །བདག་གིས་བཅོལ་པའི་ཡུལ་རྣམས་སུ། །བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ་བ་དང་། ཁྱད་པར་མཐའ་དམག་དུ་རུ་ཀ །ཟློག་ཅིང་འབྱུང་བ་མེད་པར་མཛོད། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་གཞན་གསུམ་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ནི༴ ནུབ་ཕྱོགས་ན་ནི༴ བྱང་ཕྱོགས་ན་ནི༴ ཞེས་རྒྱལ་ཆེན་གསུམ་གྱི་མིང་དུ་སྦྱར་ནས་སྔར་ལྟར་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། མ་སྐྱེས་ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་ངང་ཉིད་
ལས། །འགག་མེད་རོལ་པ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ། །བདུད་འདུལ་མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་བདག །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཁྲོ་མཆོག་སྟོབས་པོ་ཆེ། །འཆོལ་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་སྲིད་གསུམ་བདུད་ཀྱི་དགྲ །དྲག་ཤུལ་སྟོབས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློག །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་དྲག་ཤུལ་ཅན། །དཔལ་ཆེན་དྲེགས་པ་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འཇིགས་རུང་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུ །གློག་དམར་འཁྱུག་འདྲའི་ལྗགས་འགྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས། །དབྱིངས་ནས་ཁྲོས་པའི་སྐུ་མདོག་ཆར་སྤྲིན་འདྲ། །སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཅན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྐུ་ནི་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་གསུམ་རྫོགས་པའི། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ཞལ། །ཧཱུྃ་ཕཊཿང་རོས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་འཇིག །བཞད་པའི་གད་རྒྱངས་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྡང་མིག་ཉི་མ་འཁྱིལ་འདྲའི་གཟི་འོད་ཀྱིས། །བདུད་ཚོགས་སྡེ་དང་དཔུང་བཅས་སྲེག་བྱེད་ཅིང་། །སྐལ་པའི་འཐོར་རླུང་ཤངས་ནས་བུས་པ་ཡིས། །ཕ་རོལ་དམག་ཚོགས་འཐོར་མཛད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །
སྨ་ར་རྫི་སྨིན་རྡོ་རྗེའི་མེ་ཆར་འབར། །མཐའ་མི་སྐལ་པ་འབུམ་དུ་སྲེག་མཛད་ཅིང་། ཁམ་ནག་རལ་པ་སྲིད་རྩེར་འཁྱིལ་པ་ལས། །མེ་ལྕེའི་ཕྲེང་བ་འཕྲོ་མཛད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
于报身寂怒广大之面前萨尔瓦（sarva，सर्व，సర్వ，一切，萨尔瓦）。于化身大金刚持之面前萨尔瓦。于导师金刚萨埵之面前萨尔瓦。于胜者释迦牟尼之面前萨尔瓦。于吉祥大手持金刚之面前萨尔瓦。于化身喜胜金刚之面前萨尔瓦。于阿阇梨第二佛之面前萨尔瓦。于三时胜母措嘉之面前萨尔瓦。于法王赤松德赞之面前萨尔瓦。于涅·罗耶喜尊努之面前萨尔瓦。于化身息波林巴之面前萨尔瓦。于智成就罗卓嘉参之面前萨尔瓦。于无等根传上师之面前萨尔瓦。于忿王大力之面前萨尔瓦。于吉祥护法神力自在之面前萨尔瓦。于大母空行四部之面前萨尔瓦。于胜子大王三尊之面前萨尔瓦。于兄弟眷属化身再化身之面前萨尔瓦。于吉祥护法七十五尊之面前萨尔瓦。于十万香药叉之面前萨尔瓦。于眷属誓愿海之面前萨尔瓦班杂阿姆里达卡嘻（sarva pañca amṛta khāhi，सर्व पञ्च अमृत खाहि，సర్వ పంచ అమృత ఖాహి，一切五甘露请享用，萨尔瓦班杂阿姆里达卡嘻）。
吽（hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）。本初清净法界中，未净清净大性中，胜者身语意财宝，无余住于此处融于我。卡雅悉地嗡（kāya siddhi oṃ，काय सिद्धि ओं，కాయ సిద్ధి ఓం，身成就嗡，卡雅悉地嗡），瓦卡悉地阿（vākka siddhi āḥ，वाक्क सिद्धि आः，వాక్క సిద్ధి ఆః，语成就阿，瓦卡悉地阿），吉达悉地吽（citta siddhi hūṃ，चित्त सिद्धि हूँ，చిత్త సిద్ధి హూం，意成就吽，吉达悉地吽）。
吽。三千世界广阔容器中，边军解脱之肉肉及，血海大洋即，杀血波涛翻腾敬献。玛哈芒萨拉达卡卡卡嘻卡嘻（mahā māṃsa rakta kha kha khāhi khāhi，महा मांस रक्त ख ख खाहि खाहि，మహా మాంస రక్త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，大肉血请享用请享用，玛哈芒萨拉达卡卡卡嘻卡嘻）。
吽。破誓解脱大红肉，骨肉如须弥堆积，血水形成大海聚，心肝内脏俱全之，大红食子献供养。猛烈事业圆满故受用。玛哈巴林达卡卡卡嘻卡嘻（mahā baliṃta kha kha khāhi khāhi，महा बलिंत ख ख खाहि खाहि，మహా బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，大祭品请享用请享用，玛哈巴林达卡卡卡嘻卡嘻）。
东方住有守护者，世间守护具威严，守护东方者，神通大而力亦大。祭祀食子此受用，瑜伽行者我等随眷及，我所嘱托之处所，一切障碍悉消除，无余成就皆赐予，尤其边军敌人，令退不再生。同样其他三方的南方住有......西方住有......北方住有......如是配以四大天王名号，如前嘱托事业。
赞颂：
吽。无生法界清净性中，无阻游戏智慧忿王，降魔神力自在秘密主，善逝总集忿怒尊大力。狂暴忿王三界魔敌，猛烈威力敌障摧为尘，令怖能怖猛烈者，吉祥大尊调伏傲慢尊前礼赞。可怖劫末火燃之身，红闪电般舌卷利齿龇，界中忿怒身色如雨云，罗刹形相汝前敬礼赞。身为清净智慧三圆满，降服恶者变化之面，吽啪（hūṃ phaṭ，हूं फट्，హూం ఫట్，嗡啪，吽啪）咆哮三界轮回摧，大笑咆哮者前敬礼赞。愤目如旋太阳光芒照，魔众部落军队焚烧时，劫风鼻中吹出，敌方军队散乱尊前赞。胡须眉毛金刚火雨燃，边人亿劫中焚烧，黑褐发丝缠绕至有顶，火舌串绕放射尊前赞。


མེ་ལྕེའི་ཕྲེང་བ་འཕྲོ་མཛད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །འབར་བའི་སྐུ་ཅན་ཉི་མ་འབུམ་གྱི་གཟི། །དཔའ་བོའི་སྟང་སྟབས་ཞབས་ཀྱིས་ས་འོག་གཡོ། །མི་བཟད་འཇིགས་པའི་ཁྲོ་གཉེར་གློག་ལྟར་འཁྱུག །དཔལ་ཆེན་བདུད་ཀྱི་དགྲ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བཞད་པའི་ང་རོས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་འཇིགས། །ཀུན་མཁྱེན་ཐོགས་མེད་ལས་ཀྱི་སྟོབས་དང་ལྡན། །སྙིང་རྗེའི་དབང་གི་འགྲོ་ལ་ཞི་ཞིང་བརྩེ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གཏེར་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ལྡན་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ལྟ་ངན་ལོག་པའི་རི་བོ་སྙིལ་མཛད་ཅིང་། །ཞགས་པ་རིང་པོས་ཁམས་གསུམ་དགྲ་ཚོགས་འཆིང་། །དགྲ་བགེགས་ཡན་ལག་སྡོམ་མཛད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །གནམ་ལྕགས་སཏྭ་རེས་བདུད་ཀྱི་མགོ་ལུས་གཏུབ། །སྒྲོལ་བྱེད་ཕུར་བུ་དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་འདེབས། །ཡེ་ཤེས་རལ་གྲིས་འཁོར་བའི་སྐྱེ་རྒྱུན་གཅོད། །རུ་དྲ་གདུལ་དཀའ་འདུལ་མཛད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །ཆེ་བའི་ཆེ་མཆོག་དཔའ་བོའི་རྒྱལ་རྟགས་སུ། །རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་
ཆས་ཀྱིས་བཀླུབས། །དབང་བསྐུར་རྔམ་པ་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་སྐུ །གཟི་བརྗིད་འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འབར་ལ་བསྟོད། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སྐུ་ལྔ་ཡོངས་རྫོགས་པས། །ཉོན་མོངས་ལྔ་དང་དུ་རུ་ཀ་ཡི་ལྷ། །བདུད་པོ་ཕྱ་སངས་བསྒྱེལ་པའི་གདན་སྟེང་དུ། །འབར་བའི་གར་གྱིས་བཞུགས་པ་དེ་ལ་བསྟོད། །ལོག་འདྲེན་སྲིན་པོའི་མཐའ་གནོན་དགྲ་འདུལ་བ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ལྷ། །ཆེ་བཙན་དཔེ་མེད་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་སྐུ། །གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་མཛད་ཆོས་ཉིད་བདེན་པ་གཟིགས། །ཐ་ཚིག་བཙན་པོས་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་སྲུང་། །ཕ་རོལ་དཔུང་གི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་སྲིད་གསུམ་མགོན་པོ་ཡོངས་ཀྱི་རྗེ། །བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཐུགས་དམ་ཅན། །བདུད་ཀྱི་དམག་དཔུང་ཟློག་པའི་མཐུ་བོ་ཆེ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རབ་འཇིགས་ཆུ་ནག་རླབས་ལྟར་འཚེར་པའི་སྐུ །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དཔའ་བོའི་རྒྱན་དྲུག་གསོལ། །སྟོང་ཆེན་འཇིག་རྟེན་རྒལ་བའི་ཞགས་པ་
ཡིས། །དམག་གི་དབང་པོ་རྩ་ལག་འཆིང་ལ་བསྟོད། ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་བེར་ནག་སྐུ་ལ་གསོལ། །དྲག་སྔགས་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་འདྲའི་ང་རོ་སྒྲོག །བརྣག་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་དམག་དཔུང་ཐལ་བར་རློག །ཉམས་པའི་གཤེད་མ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །ཧ་ཧའི་གད་མོས་ལྷ་སྲིན་དམག་དཔུང་སྡུད། །གཤུག་པའི་སྒྲ་ཆེན་ལས་མཁན་དམག་ལ་འགྱེད། །གང་བསྐུལ་ས་རུ་མི་རོ་ཚར་མ་ཚེར། །དགྲ་སྡེ་རྩད་ནས་གཅོད་མཛད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །རྩལ་ཆེན་འཇིགས་པ་སེང་གེ་ཆིབས་སུ་འཆིབ། །དྲི་ཟ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །སྟོང་གསུམ་གོམ་པས་གཞལ་བའི་རྐང་སྟབས་ཀྱིས། །ཉམས་པའི་སྲོག་དབུགས་སྡུད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འཇིགས་བྱེད་བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་རེ་རེ་ལས། །དྲི་ཟ་གནོད་སྦྱིན་བདུད་སྲིན་གཤིན་རྗེ་གྲུལ། །འདབ་བཟང་སྲུལ་པོ་ལུས་སྲུལ་མི་འམ་ཅི། །སྡེ་བརྒྱད་མ་རུངས་དམག་དཔུང་མཚོན་ཆ་ཅན། །མཁའ་ལྡིང་བྱ་ཁྲ་གཅན་ཟན་གདུག་པའི་ཚོགས། །ཤ་ཁྲག་དབུགས་ལ་རྔམས་པའི་མི་བསྲུན་པ། །གྲངས་མེད་འཕྲོ་བས་བསྟན་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི། །ཤ་རུས་རྔམས་ཟས་བྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་རྩ་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་ཡོངས་ཀྱིས་བཟློག་
པར་མ་ནུས་པའི། །བདུད་ཀྱི་དམག་དཔུང་གྲངས་མེད་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟློགས། །ལྷ་རྣམས་ཡོངས་ཀྱིས་ལྷ་རུ་བཀུར་ལ་བསྟོད། །སྤྲུལ་སྐུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །འཁོར་དང་མདོ་སྡེ་འཛིན་པ་སྐྱོང་བ་དང་། །མི་ཡི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བར་ཞལ་བཞེས་པའི། །བཀའ་སྲུང་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཕོ་བྲང་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ཏུ། །དཔལ་ཆེན་གསང་བའི་བདག་པོའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
火舌串绕放射尊前赞。炽燃之身十万日光威，英雄姿势足下地下震，难忍恐怖皱眉如闪电，吉祥大魔敌前敬礼赞。笑声咆哮使三十三天怖，遍知无碍业力具足者，悲心之力对众生安详慈爱，成就一切宝藏尊前敬礼赞。具足六度右手金刚杵，摧毁邪见恶见山峰时，长索绳索三界敌众束，敌障肢体缚束尊前赞。天铁萨埵刀砍魔头身，解脱金刚橛钉敌障心，智慧宝剑断轮回生续，难调鲁札调伏尊前赞。大中至大英雄王标志，极怖寒林燃烧装饰着，灌顶威猛无与伦比身，威光光芒普遍燃烧赞。具足五智五身圆满故，五毒边军天神，魔鬼悉被制服垫上，燃烧舞姿安住彼前赞。邪引罗刹边军降伏敌，明王智慧游戏神，至尊无比变化身，舞蹈自在尊前敬礼赞。
吽（hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）。守护世间见法性真谛，坚固誓言保佛陀教法，守护一切敌军之恐惧，大王尊前敬礼赞。
吽。具德三界怙主一切之主，善逝教法守护誓愿者，魔军退却之大力，大黑天尊前敬礼赞。极怖黑水波浪般闪耀身，一面二臂勇士六饰严，大千世界超越之套索，军队统帅眷属束缚赞。三界摄受黑袍身着，猛咒千雷鸣般咆哮响，猛烈之心军队摧为尘，破誓大行刑者尊前赞。哈哈笑声摄诸天魔军队，咆哮大声事业使役军，何处所遣尸体纵横散，敌众根除尊前敬礼赞。大力可畏狮子为坐骑，与十万食香神众共，三千世界步伐丈量时，破誓命气摄取尊前敬礼赞。可怖身毛毛孔一一中，食香药叉魔罗刹阎罗啖血，善翼食腐身腐人非人，八部恶军队武器具，金翅鹰鹫猛兽毒众，贪食血肉气息凶暴者，无数放射教法敌障之，肉骨贪食者前敬礼赞。
吽。往昔大城胜顶中，诸怙主所不能退，魔军无数汝已退，一切诸天奉为神前赞。化身释迦牟尼面前，眷属持经藏护佑及，人间世界护佑所承诺，大教法护尊前敬礼赞。宫殿柳树庄严圣处中，吉祥大密主面前，


དཔལ་ཆེན་གསང་བའི་བདག་པོའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཕྱི་མཚམས་ཡོངས་སུ་བསྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་པ། །སྲུང་མ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྡོ་རྗེ་གདན་མཚུངས་ཆོས་འཁོར་བསམ་ཡས་སུ། །སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གཉིས་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །དུས་མཐར་མཐའ་དམག་བསྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་པའི། །བསྟན་སྲུང་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཁྱོད་ནི་རྒྱུ་ཡི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དངུལ་གྱི་ཡ་ལད་བགོས། །ཞི་ཞིང་མཛེས་ཚུལ་ཕྱག་གཉིས་པི་ཝང་སྒྲེང་། །སྡེ་སྣོད་བསྟན་པ་སྐྱོང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཁྱོད་ནི་འབྲས་བུའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །སྐུ་མདོག་སྔོ་ལྗང་མངོན་སྤྱོད་ས་ལ་བཞུགས། །གདུག་པ་འདུལ་ཞིང་ཕྱག་མཚན་པི་ཝང་སྒྲེང་། །རྒྱུད་སྡེའི་བསྟན་པ་སྲུང་ལ་ཕྱག་
འཚལ་བསྟོད། ཁྱོད་ནི་ཕ་རོལ་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །རྟ་མཆོག་བྲ་ནག་རྟིང་དཀར་ཆིབས་སུ་འཆིབས། །སྐུ་མདོག་ལྗང་སྔོན་དྲི་ཟའི་རྒྱུད་མངས་རྡུང་། །ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ཟློག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཁྱོད་ནི་གསང་ཆེན་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །སྐུ་མདོག་དམར་ནག་འབར་བ་ཁྲོ་ཆུའི་མདོག །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གླང་ཆེན་རབ་བརྟན་བཅིབས། །བླ་མེད་བསྟན་པ་སྲུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འཇིགས་པའི་བཙུན་མོ་ཆེན་མོ་རྣམ་པ་བཞི། །ལས་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །བཅོལ་བའི་ལས་ཀུན་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྒྲུབ། །ཕྲིན་ལས་བདག་མོ་ཆེན་མོ་བཞི་ལ་བསྟོད། །འཇིགས་རུང་མི་བཟད་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས། །ནག་པོའི་རྩ་ལག་ཐམས་ཅད་མཐར་བྱེད་ཅིང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་མཛད་མཐུ་བྱིན་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་ལ་བསྟོད། །འདབ་བཟང་དབང་པོ་ཕ་རོལ་དཔུང་གནོན་པ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་གྲགས་མཐུ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་ལྡན་འཇིག་རྟེན་དགེ་བར་སྐྱོང་། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་ལ་བསྟོད། །བདེ་གཤེགས་བསྟན་པའི་སྲུང་མ་མཐུ་བོ་ཆེ། །བདུད་དང་ལྷ་མིའི་དམག་ཚོགས་ཟློག་བྱེད་
ཅིང་། །གནོད་སྦྱིན་དབང་པོ་འདོད་དགུའི་དཔལ་སྟེར་བ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ལ་བསྟོད། །བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་དགེ་བསྙེན་མཆོག །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཆེན་རྔམ་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན། །བདུད་འདུལ་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བའི་དྲག་རྩལ་ཅན། །དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སོ་སོའི་སྤུན་ཟླ་བུ་དང་ཚ་བོ་དང་། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཉིང་སྤྲུལ་སྡེ་དང་བཅས། །བློན་པོ་མངག་གཞུག་རུ་འདྲེན་ཕོ་ཉ་དང་། །འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་ཀུན་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །འདོད་གསོལ་ནི། ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་དང་། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི། །རྒྱ་ཆེན་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པ་དང་། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དབུ་འཕང་དགུང་དུ་ཕྱོར། །བསྟན་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཚེ་ལེགས་བརྟན་ཞིང་། །རྣམ་དཀར་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་ཀྱི། །འགལ་རྐྱེན་ནད་གདོན་བར་གཅོད་ཀུན་ཞི་ཞིང་། །ཚེ་དང་བློ་གྲོས་བསོད་ནམས་རབ་
རྒྱས་ཏེ། །ཐོས་བསམ་སྒོམ་སྒྲུབ་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་གི་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བ་ནི། །མཐའ་མིའི་སྡེ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཕུང་བ་དང་། །ཡེ་འདྲོག་དུ་མའི་ཆད་པས་གཟིར་ནས་ནི། །བོད་ཀྱི་ཡུལ་འདིར་འབྱུང་བ་མེད་པར་མཛོད། །གཏུམ་ཞིང་རྩལ་ལྡན་ཀླ་ཀློ་མ་རུངས་པ། །གདུག་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐའ་དབུས་ཀུན་ཏུ་རྒྱུག །བསྟན་དང་སྐྱེ་དགུའི་བདེ་སྐྱིད་འཇོམས་བྱེད་པའི། །ཧོར་སོགས་གདུག་པའི་དམག་དཔུང་ཟློག་པར་མཛོད། །ཅེས་བསྟོད་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ།

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
吉祥大密主面前，外境全面守护所承诺，大守护尊前敬礼赞。犹如金刚座之法轮桑耶，阿阇梨第二佛面前，末劫边军守护所承诺，大教法守护尊前敬礼赞。汝为守护因乘教法故，身色白色着银铠甲，安详美丽双手琵琶持，三藏教法护佑尊前敬礼赞。汝为守护果乘教法故，身色蓝绿猛烈地上居，降服恶者法器琵琶持，密续教法守护尊前敬礼赞。汝为退敌阵故，骑乘胜马黑斑白蹄坐骑，身色绿蓝食香琵琶击，退敌攻击尊前敬礼赞。汝为守护大密教法故，身色红黑燃烧忿怒水色，一面四臂大象极坚骑，无上教法守护尊前敬礼赞。可怖大妃四种，四业任运四部空行母，所嘱一切事业无碍成就，事业大自在母四尊赞。恐怖难忍罗刹忿怒形，黑部眷属一切灭尽时，守护世间力加神通具，大王圣生者前赞。善翼帝释降伏敌军者，他不能胜名闻力神变具，具法眼守护世间为善，大王善眼尊前赞。善逝教法守护大力，退却魔与人天军众时，药叉之王赐予如意富，大王多闻子前赞。善逝教法守护优婆塞，恐怖大形威猛装饰具，降魔眷属围绕勇猛者，吉祥护法七十众前敬礼赞。各自兄弟子与孙，化身再化三化部众俱，大臣使者统领使者及，眷属所属一切我赞。
祈愿：
吽（hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）。具德怙主眷属等，外内密供云海及，三摩地咒手印加持之，广大祭祀食子此受用，善逝教法十方增盛及，三宝顶峰高举至天空，持教诸尊寿命善坚固，净白事业增盛祈愿。尤其瑜伽我等施主之，违缘疾病魔障障碍皆消除，寿命智慧福德极增长，闻思修证增长祈愿。我之所愿事业祈求，边人部族一切毁灭及，永远多种惩罚折磨已，此藏地不再出现祈愿。凶猛勇健野蛮邪恶者，恶毒之心边中处处奔，教法众生乐福摧毁者，蒙古等恶军队退却祈愿。如是赞颂并嘱托事业。


 །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། རང་སྟོབས་པོ་ཆེར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཁ་དང་མདུན་དུ་རྒྱལ་ཆེན་གྱི་ཐུགས་ཁར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་རྩེ་དགུ་པ་རེ་བསམ། དེའི་ལྟེ་བར་ཡི་དམ་ལ་ཧཱུྃ་ནག་པོ་ཉི་མ་ལ་གནས་པ། བཀའ་སྡོད་ལ་ཉི་སྟེང་ཛཿནག་པོ། དེའི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པའི་རྩེ་མོ་ལས་ཐོག་དང་མཚོན་ཆའི་ཆར། མེ་ལྕེའི་ཕུང་པོ་དང་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་ཏེ། དུ་རུ་ཀའི་དམག་ལ་སོགས་པ་དགྲ་རྣམས་བཅོམ་ཞིང་ཚར་བཅད་མེས་བསྲེག་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ་ལ་སྔགས་བཟླའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཡ། ཀྲོ་དྷ་ཡ། ཀྲོ་དྷ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། དུ་རུ་ཀའི་དབང་པོ་རྩ་ལག་སྡོམས། ཨུ་ཁྲང་
གྲ་ཧ་མ་ནི། ཨུ་བྷ་ན་ལ་ཚ་ཚ། གུ་གུ་རཱ་ཛ་ནི། ལ་བྷ་བྷི་ཀུན་ཚེ་འདུ། ཧཱུྃ་རཱ་ཛ་ཡ། བྷ་གྷ་བྷ་གི་ནི་པ་ཚེ། ཀོ་སེ་ཕཊཿ ཀུ་ཏ་ཙ་ལི་ཡེ་ཕཊཿ ཏྲི་རཱ་ཛ་གུ་པ་གུ་པ། ཐིས་ཏིས་ཕཊ་ཕཊཿ དུ་རུ་ཀའི་དབང་པོ་རྩ་ལག་ནན་རྦད་རྦད། ཅེས་བཟླས། བསྙེན་བསྒྲུབ་སྐབས་ཡིན་ན་སྟོང་ཚར་སོང་བ་དང་། ཕྱི་མཆོད་དང་སྨན་རཀ་རེ་འབུལ་ལོ།

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
然后进行念诵。观想自身为大力尊明显显现，其心间及前方大王心间日轮上各有一九股黑金刚杵。其中央对本尊有黑色吽字安住于日轮上，对敕令神有日轮上黑色札字。其周围咒语环绕放射光芒，光芒尖端降下雷电与武器雨，火焰聚集及无数忿怒尊忿怒母放射而出，摧毁灭尽边军等敌，焚烧成灰毁灭成尘而念诵咒语。嗡班扎卓达雅 玛哈卓达雅 卓达雅 卓达雅 呼鲁呼鲁 底夏底夏 杜如嘎王眷属摄伏 乌昌札哈玛尼 乌巴那拉查查 咕咕拉匝尼 拉巴比昆策杜 吽拉匝雅 巴嘎巴给尼巴策 科色啪 库达匝利耶啪 底拉匝咕巴咕巴 替斯替斯啪啪 杜如嘎王眷属压制摧毁。如是念诵。若为近修阶段则念诵千遍后，献外供及药与血。


 ༈ །དེ་ནས་ཚོགས་བྱ་བ་ནི། སྤྱི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས། །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སུ་བསྐང་། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས། །མཛེས་སྙན་དྲི་ཞིམ་རོ་བདའ་ཞིང་། །རེག་བདེ་གླུ་གར་ཆོས་ཡིད་ཚིམ། །འདོད་ཡོན་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་ཀྱང་། །བསྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོ་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ལགས་ན། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གི །ཐུགས་དམ་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་གཉན་བསྐངས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་
གཡར་དམ་སོར་སྩོལ་ཅིག །ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ། ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་ཡི་དམ་ལྷ། །འཇིགས་བྱེད་འབར་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་མཐུ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །བཙུན་མོ་སྲས་དང་བློན་འཁོར་བཅས་པ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དང་། །དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བོད་ཀྱི་ལྷ་རབས་ཚོགས། །སྒོ་སྲུང་འཕྲང་སྲུང་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་བརྒྱད། །འཁོར་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དམ་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་ག་ན་ཙཀྲ་ཁཱ་ཧི། བསྐང་གསོ་ནི། ཧཱུྃ། རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མགོན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་ཐུགས༴ བཙུན་མོ་སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་ཐུགས༴ ལྷ་རྫས་ཕྱི་མཆོད་རྣམ་ལྔས་ཐུགས༴ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་གིས་ཐུགས༴ རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་ཐུགས༴ བཀྲ་ཤིས་རྫས་མཆོག་བརྒྱད་ཀྱིས་ཐུགས༴ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་བའི་དམ་རྫས་ནི། །དམར་ཟལ་
བ་ཡི་འོ་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གླང་ཚིལ་མེ་ཏོག་མཛེས་པས་ཐུགས༴ གླང་གསུར་རྒྱུན་ཆད་མེད་པས་ཐུགས༴ གླང་ཚིལ་ཞུན་མར་གསལ་བས་ཐུགས༴ གླང་མཁྲིས་གྷི་ཧང་བྱུག་པས་ཐུགས༴ བཅུད་ལྡན་བག་ཕྱེའི་བཤོས་བུས་ཐུགས༴ ཤ་གསུར་ཐོད་རྩམ་འགམ་ཕྱེས་ཐུགས༴ སྨན་སྣ་སྤོས་སྣའི་དུད་པས་ཐུགས༴ པི་ཝང་རོལ་མོའི་སྒྲ་ཡིས་ཐུགས༴ སིལ་སྙན་གླུ་གར་དབྱངས་ཀྱིས་ཐུགས༴ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་སྲོག་དབུགས་མདངས་ཀྱིས་བསྐང་། །བདུད་རྩི་རཀྟ་ཛ་གད་དཔའ་བོས་བསྐང་། །བ་གླང་སྙིང་གིས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མས་བསྐང་། །རོ་མཆོག་བརྒྱ་ལྡན་ཡིད་འོང་བདུད་རྩིའི་ཟས། །བཟའ་དང་བཏུང་བ་མ་ཚང་མེད་པས་བསྐང་། །ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་བཞིས་ཐུགས༴ རྣམ་དག་ཚུལ་ཁྲིམས་གཙང་མས་ཐུགས༴ ལྷག་བསམ་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བསྐང་། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་གཙང་མས་བསྐང་། །ལྟ་བ་མཁའ་ལྟར་དག་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྒོམ་པ་གསལ་འགྲིབ་མེད་པས་ཐུགས༴ སྤྱོད་པ་བླང་དོར་བྲལ་བས་ཐུགས༴
འབྲས་བུ་རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ཐུགས༴ རླབས་ཆེན་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པས་ཐུགས༴ བསྐང་བ་མེད་དེ་ཁམས་གསུམ་ཡོངས་ཀྱིས་བསྐང་། །སྦྱོར་བ་མེད་དེ་སྲིད་གསུམ་ཡོངས་ཀྱིས་སྦྱོར། །སྒྲོལ་བ་མེད་དེ་ཁམས་གསུམ་ཡོངས་ཀྱིས་སྒྲོལ། །ཡེ་སྦྱོར་ཡེ་སྒྲོལ་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་བདུད་རྩི་དང་། །པདྨ་མཱཾ་ས་སྦྱར་བའི་རཀྟ་དང་། ཁྱད་པར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དང་། །ཤ་ཆེན་སྤོས་ཀྱི་དུད་སྤྲིན་ལང་ལོང་དང་། །འབྲུ་མར་ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་མར་མེ་དང་། །རྔ་དུང་ཆ་ལང་ཐོད་རྔ་དྲིལ་བུ་དང་། །འབྲུ་བཅུད་སྟོང་ལས་སྦྱར་བའི་ཛ་གད་དང་། །རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེས་བསྐང་། །གཡར་དམ་གསོས་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
然后进行荟供仪式。按照一般方式加持后：
吽（hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）。上师本尊空行护法众，智慧会众祈请降临。身语意三恭敬顶礼，外内密三供养献上，身与语及意中圆满。色声香味触法，美妙悦耳香甜味美而，触感愉悦歌舞法意满。妙欲供养圆满誓愿，身语意之成就祈赐予。
吽。于密秘寒林殊胜坛城中，密秘坛城如仪轨安设已，成就法物威猛按仪轨安置故，上师本尊空行护法之，一切誓愿损毁威严圆满后，瑜伽行者我之誓约祈赐予。嗡如鲁如鲁吽佐吽（oṃ rulu rulu hūṃ bhyoḥ hūṃ，ॐ रुलु रुलु हूँ भ्योः हूँ，ఓం రులు రులు హూం భ్యోః హూం，嗡如鲁如鲁吽佐吽，嗡如鲁如鲁吽佐吽）。
吽。三世上师善逝本尊神，威猛炽燃忿王大力尊，具德怙主大力多闻天，妃子与及大臣眷属俱，男系女系一切诸护法，傲慢八部藏地神灵众，门护隘护八大药叉男女，眷属一切无余皆，荟供殊胜祈请享用。玛哈嘎纳札卡嘻（mahā gaṇa cakra khāhi，महा गण चक्र खाहि，మహా గణ చక్ర ఖాహి，大众轮请享用，玛哈嘎纳札卡嘻）。
满愿：
吽。根传上师众之誓愿圆满。本尊神众之誓愿圆满。忿王大力尊之誓愿圆满。怙主多闻天之誓愿（圆满）。妃眷化身之誓愿（圆满）。神物外供五种之誓愿（圆满）。妙欲六种之誓愿（圆满）。七政宝之誓愿（圆满）。吉祥八胜宝之誓愿（圆满）。外内密之供养誓愿（圆满）。
誓愿威严圆满供物即：红色牦牛之奶以誓愿圆满。牦脂美花之誓愿（圆满）。牦香不间断之誓愿（圆满）。牦脂融油光明之誓愿（圆满）。牦胆汁香涂抹之誓愿（圆满）。具精华面粉食子之誓愿（圆满）。肉熏头髓磨粉之誓愿（圆满）。药品香品烟雾之誓愿（圆满）。琵琶乐器之音誓愿（圆满）。铃铛歌舞音声誓愿（圆满）。敌障肉血命气精华圆满。甘露血闪光勇士圆满。牦牛心装饰之食子圆满。百味妙食悦意甘露食，饮食无有缺少圆满。普贤供云之誓愿圆满。寂增怀猛四业之誓愿（圆满）。清净戒律清洁之誓愿（圆满）。增上意乐悲心菩提心圆满。根本支分清净誓言圆满。见解如空清净之誓愿圆满。修持明晰无遮之誓愿（圆满）。行为离取舍之誓愿（圆满）。果位自生任运之誓愿（圆满）。广大利众行为之誓愿（圆满）。无有圆满三界一切圆满。无有结合三有一切结合。无有解脱三界一切解脱。本初结合本初大解脱之誓愿圆满。八根千配制之甘露及，莲花肉配制之血及，殊胜稀有之食子及，大肉香烟云雾缭绕及，谷油大融明亮灯火及，鼓号响亮头鼓铃铛及，千种谷精配制之闪光及，瑜伽师会众受用广大圆满。满誓约并赐予殊胜成就。


གཡར་དམ་གསོས་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ། ད་ནི་ཟློག་སྒྱུར་དུས་ལ་བབས། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་ཀྱི། །ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ཟློག །ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཟློག །གློ་བུར་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ཟློག །ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ཟློག །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཟློག །དུས་མིན་འཆི་བ་བཅོ་ལྔ་ཟློག །རྨི་ལམ་མཚན་ལྟས་ངན་པ་ཟློག །ལོ་སྐེག་ཟླ་སྐེག་ཞག་སྐེག་ཟློག །མོ་རྩིས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག །
བྱད་ཀ་རྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་ཟློག །སྐྱེས་པས་མདའ་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །བུད་མེད་དམོད་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །ཟ་མས་དུག་གཡོས་ཤོམ་པ་ཟློག །ཞང་ཞུང་ཙོ་དམར་འཕེན་པ་ཟློག །བོན་པོའི་རྭ་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །བནྡྷེའི་ཆོས་ཟོར་བདེན་ཚིག་ཟློག །ཚེ་ཡུངས་གཏོར་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །འབྱུང་པོའི་ཐོད་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །མུ་སྟེགས་ངན་སྔགས་བྱེད་པ་ཟློག །ཀླུ་ཡི་བྱད་དུ་བཅུག་པ་ཟློག །གཤིན་རྗེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་པ་ཟློག །བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་ལ་བཏབ་པ་ཟློག །མ་མོའི་ཁྲག་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །དྲང་སྲོང་གཟའ་ཡི་ཀིང་ཀང་ཟློག །རྒྱལ་པོའི་སྨྱོ་འབོག་གཏོང་བ་ཟློག །བཙན་གྱི་གཟེར་ཐབས་གཏོང་བ་ཟློག །དམུ་ཡི་འཐིབས་ནད་གཏོང་བ་ཟློག །ཐེའུ་རང་སྲིས་ལ་རྐུ་བ་ཟློག །ལྷ་འདྲེས་གཡོས་ཆེན་གཡོས་པ་ཟློག །མི་ཉག་ཡོངས་ཀྱི་འབོག་ལེ་ཟློག །ཡས་ཀྱི་བདུད་དུ་གཡོས་པ་ཟློག །མས་ཀྱི་སྲི་རུ་ལངས་པ་ཟློག །བོད་ཁམས་ཕུང་བྱེད་གྲོས་ངན་ཟློག །གཙོ་བོའི་མདུན་གྲོས་ངན་པ་ཟློག །དབུས་གཙང་ནང་འཁྲུག་བྱེད་པ་ཟློག །རྒྱལ་ཁམས་ཕུང་བྱེད་དུས་འཁྲུག་ཟློག །གདུག་པ་མཐའ་མིའི་དམག་ཚོགས་ཟློག །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །གཏན་
ནས་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་འཕྱོང་བཏང་། ཚོགས་ཕུད་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་ཡི་དམ་ལྷ། །ཆེ་མཆོག་ཁྲོ་བོའི་དབང་ཕྱུག་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དཔལ་མགོན་མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །བཙུན་མོ་སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་འཁོར་གྱི་ཚོགས། །བདུད་ཀྱི་དམག་དཔུང་ཟློག་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མ་ཧཱ་ག་ན་ཙཀྲ་ཁཱ་ཧི། བཤགས་པ་ནི། ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར། །སྡིག་པའི་ལས་རྣམས་གང་བགྱིས་དང་། ཁྱད་པར་ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི། །ཐུགས་དང་འགལ་བཅི་བགྱིས་པ། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད། དེ་ནས་ཚོགས་ཟན་ལ་དགྲ་བོ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་བཀས། །ང་ནི་སྒྲོལ་གིང་ཆེན་པོ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་འགྲོའི་སྲོག་གི་བདག །རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞི་བྲན་དུ་ཁོལ། །སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་མི་བསྲུན་པས། །རབ་འབྱམས་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། །ལས་ངན་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས། །གར་ཡང་བྲོས་པའི་ས་མེད་ཀྱིས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བསྒྲལ་བར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་འདིས། །བཏབ་ན་ལྷ་ཡང་བརླག་འགྱུར་ན། །དགྲ་དང་བགེགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་
དགོས། །ཐལ་བ་བཞིན་དུ་བརླག་པར་གྱིས། །བཛྲ་རྦད་ཙིཏྟ་ཁྲམ་ཏྲིག་ནན་ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད། ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཏྲིག་ནན་ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཏིརྻ་ཀ་ཁ་ཐུཾ་སཱུརྱ་པྲ་ཏི་མུནྩ་ཐིབས་དུ་རུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཅེས་བསྒྲལ། བསྟབ་པ་ནི། ཧཱུྃ། གསང་བདག་དཔལ་ཆེན་འཇིགས་བྱེད་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དཔལ་མགོན་མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །བཙུན་མོ་སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་འཁོར་གྱི་ཚོགས། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་ལས་མཛོད་ཅིག །བསྟན་པ་འཇིག་པའི་མ་རུངས་དགྲ་བོ་དང་། །བོད་ཀྱི་ཕན་བདེ་འཇོམས་པའི་མཐའ་དམག་དང་། །སྒྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་དམ་སྲི་རྣམས། །བཞེས་ཤིག་བདུད་འདུལ་ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །བཞེས་ཤིག་མཐུ་སྟོབས་དཔལ་མགོན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །བཞེས་ཤིག་བཙུན་མོ་སྤྲུལ་པ་མཆེད་དང་སྲས། །

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
满誓约并赐予殊胜成就。嗡如鲁如鲁吽佐吽（oṃ rulu rulu hūṃ bhyoḥ hūṃ，ॐ रुलु रुलु हूँ भ्योः हूँ，ఓం రులు రులు హూం భ్యోః హూం，嗡如鲁如鲁吽佐吽，嗡如鲁如鲁吽佐吽）。
现今退转转变时已至。我等师徒施主之，八十四种恶兆退，三百六十永怖退，七百二十突发退，四百零四种疾病退，八万种障碍退，十五种非时死亡退，恶梦不祥兆退，年劫月劫日劫退，卜筮占算恶兆悉退，诅咒毒誓一切退，男人射箭术攻击退，女人诅咒术攻击退，厨人毒食备制退，象雄红咒攻击退，苯教角术攻击退，僧人法术真言退，长寿白芥食术射击退，鬼怪头术射击退，外道恶咒施行退，入龙诅咒施加退，阎罗转轮退，魔鬼陷阱置放退，魔母血咒射击退，仙人行星咒语退，君王疯病发送退，山神钉法发送退，疫鬼瘟病发送退，小鬼偷取胎儿退，神鬼大动摇动退，弥药一切瘟疫退，上方魔鬼骚动退，下方妖物兴起退，藏区毁坏恶谋退，主前恶谋退，卫藏内乱所为退，国土毁坏时乱退，凶恶边民军队退，违缘诸方一切皆，永远退除事业祈行持。
如是持诵毕。献供品顶部：
吽（hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）。三世上师善逝本尊神，至尊忿怒自在大力尊，吉祥怙主神力自在多闻天，妃子及与化身眷众，退魔军队神灵众，荟供享用并赐成就。玛哈嘎纳札卡嘻（mahā gaṇa cakra khāhi，महा गण चक्र खाहि，మహా గణ చక్ర ఖాహి，大众轮请享用，玛哈嘎纳札卡嘻）。
忏悔：
无始时来至今际，恶业罪业所作及，尤其尊贵汝等之，所违所犯，食品荟供忏悔。
念诵百字明。然后对荟供食施行敌人召入：
吽。大吉大力尊之令，我乃大解脱者，三界众生命主，四大天王奴仆役。化现忿怒不驯者，遍及无量刹土，恶业凶恶敌障，无处可逃，今即刻解脱。智慧炽燃武器此，击中天神亦毁，何况敌障，如灰尘般毁灭。班扎巴达其达参德里南诶吽通杂玛拉雅巴达，杭商德里德里南吽通玛拉雅巴达，德雅卡吞苏雅帕德闷查替杜如卡玛拉雅巴达。
如是解脱。祈愿：
吽。密主大吉威猛大力尊，吉祥怙主神力自在多闻天，妃子及与化身眷众，如昔誓愿行事业。教法毁灭恶劣敌及，藏地利乐摧毁边军及，修行障碍破誓众，受用降魔忿王大力尊，受用神力吉祥怙主多闻天，受用妃子化身兄弟子，


བཞེས་ཤིག་བཙུན་མོ་སྤྲུལ་པ་མཆེད་དང་སྲས། །བཞེས་ཤིག་གཙང་རིགས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ལྔ། །བཞེས་ཤིག་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉ་འཁོར་གྱི་ཚོགས། །དགྲ་བོའི་སྲོག་དབུགས་བླ་ཚེ་ཤ་ཁྲག་མདངས། །དོན་སྙིང་རུས་པ་རྐང་མར་ཞག་དང་བཅས། །ལྷག་མ་མེད་པར་བསྟབ་བོ་ཞལ་དུ་བསྟབས། །གདུག་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆོད་ཅིག །མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་བ་སུ་ཏ་ཀིང་ནི་རི་ཏི་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་
ཧི། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། བཀའ་ཡི་ཕ་འབབ་ལྷག་མའི་མཆོད་པ་འདི། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །འཁོར་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་ཅི་བདེར་རོལ། །ཡར་གནས་ཕུད་བདག་ཕུད་ཀྱིས་བསྐངས་ཟིན་གྱིས། །མར་གནས་བྲན་གཡོག་ལྷག་མས་ཚིམས་པར་མཛོད། །བསྟེན་ཅིང་སྒྲུབ་བོ་རྣལ་འབྱོར་ཡོན་མཆོད་ཀྱི། །བདུད་དང་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མཐའ་དམག་ཟློགས། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་དུས་འདིར་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཨུ་ཙིཥྚ་བ་ལིང་ཏ་བྷཀྵ་སི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཏང་། དེ་ནས་བསྐུལ་པ་ནི། ཧཱུྃ། རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་ཤར་ཕྱོགས་ན། །ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་སྤོས་ངད་ལྡན། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །སྐུ་ལ་ཐོས་པའི་དུག་ཡོད་དེ། །སྙན་གྱི་ཨུཏྤལ་ད་ཕྱུངས་ལ། །བསྟན་ལ་སྡང་བའི།་་་ཆེ་གེ་ཞེས་བྱའི་དགྲ་བོ་དང་། །མཐའ་ཡི་དམག་རྣམས་དག་གི་མིང་། །དེར་ནི་ཐོས་པའི་དུག་སྤྲོས་ལ། །དགྲ་བོ་ཁ་ཕུང་བརླག་ཏུ་ཆུགས། །དྲི་ཟ་འབུམ་གྱི་དམག་དང་བཅས། །དམག་དཔུང་སྐྱེད་ལ་རུ་མཚོན་ཕྱོར། །ཐུ་བ་བརྫེས་ལ་ཕྲག་པ་ཕུད། །ཕྱོ་ཕྱོ་རྒྱལ་ཆེན་དམག་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་ལྷ་ཆེན་དགྲ་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་མཐའ་མིའི་སྟེང་དུ་ཆོས། །བསད་རྟགས་མཚན་མ་ཁྱེར་ལ་ཤོག །ཧཱུྃ། རི་རྒྱལ་ལྷུན་
པོའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན། །ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་འཕགས། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ། །སྐུ་ལ་རེག་པའི་དུག་ཡོད་དེ། །ཆེ་གེ་ཞེས་བྱའི་དགྲ་བོ་དང་། །མཐའ་མིའི་དམག་དཔུང་འདི་དག་ལ། །རེག་པ་ཙམ་གྱིས་ལུས་སེམས་ཕྲོལ། །གྲུལ་བུམ་འབུམ་གྱི་དམག་དང་བཅས། །དམག་དཔུང་སྐྱེད་ལ་རུ་མཚོན་ཕྱོར། །ཐུ་བ་བརྫེས་ལ་ཕྲག་པ་ཕུད། །ཕྱོ་ཕྱོ་རྒྱལ་ཆེན་དམག་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་ལྷ་ཆེན་དགྲ་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་མཐའ་མིའི་སྟེང་དུ་ཆོས། །བསད་རྟགས་མཚན་མ་ཁྱེར་ལ་ཤོག །ཧཱུྃ། རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་ནུབ་ཕྱོགས་ན། །ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་། །སྐུ་ལ་མཐོང་བའི་དུག་ཡོད་དེ། །ཆེ་གེ་ཞེས་བྱའི་དགྲ་བོ་དང་། །མཐའ་ཡི་དམག་དཔུང་འདི་དག་ལ། །ལྟོས་ཤིག་རྒྱལ་ཆེན་ད་ལྟོས་ཤིག །ཤེལ་དཀར་མཆོད་རྟེན་ད་སྡུས་ལ། །སྤྱན་ལས་མཐོང་བའི་དུག་ཆེན་ཐོངས། །ཆེ་གེ་ཞེས་བྱའི་དགྲ་བོ་དང་། །མཐའ་ཡི་དམག་དཔུང་འདི་དག་ཀུན། །མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་བཞིན། །དབང་པོ་ཡན་ལག་ཉམས་སུ་ཆུགས། །ལུས་པོ་རུལ་མྱག་དུམ་བུར་ཐོངས། །མཛེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་མེ་ལྟར་སྦོར། །ཆུ་ལྷ་འབུམ་གྱི་དམག་དང་བཅས། །དམག་དཔུང་སྐྱེད་ལ་རུ་མཚོན་ཕྱོར། །ཐུ་བ་བརྫེས་ལ་ཕྲག་པ་ཕུད། །ཕྱོ་ཕྱོ་རྒྱལ་ཆེན་དམག་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་ལྷ་ཆེན་དགྲ་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་མཐའ་མིའི་སྟེང་དུ་ཆོས། །བསད་རྟགས་མཚན་མ་ཁྱེར་ལ་ཤོག །ཧཱུྃ། རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་བྱང་ཕྱོགས་ན། །ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ལྕང་ལོ་ཅན། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་
པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས། །སྐུ་ལ་ཁ་རླངས་དུག་ཡོད་དེ། །དུག་སྦྲུལ་ནག་པོར་ཁྱོད་སྤྲུལ་ཏེ། །ཆེ་གེ་ཞེས་བྱའི་དགྲ་བོ་དང་། །མཐའ་ཡི་དམག་དཔུང་འདི་དག་ལ། ཁ་རླངས་ནད་ཀྱི་བུ་ཡུག་ཐོངས། །འདུ་བ་རྣམ་བཞི་འཁྲུག་ཏུ་ཆུགས། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ཆར་ཕོབ། །ལུས་དང་སེམས་སུ་ཕྲོལ་ལ་ཤོག །གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བའི་དམག་དང་བཅས། །དམག་དཔུང་སྐྱེད་ལ་རུ་མཚོན་ཕྱོར། །ཐུ་བ་བརྫེས་ལ་ཕྲག་པ་ཕུད། །ཕྱོ་ཕྱོ་རྒྱལ་ཆེན་དམག་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་ལྷ་ཆེན་དགྲ་ལ་ཆོས། །

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
受用妃子化身兄弟子。受用清净部吉祥护法七十五。受用听命使者眷众。敌人命气福寿肉血精华，心肝骨髓骨髓脂肪俱，无有剩余献上口中献。恶毒计谋一切断绝。玛哈芒萨拉达其达巴苏达金尼日替郭若匝那卡卡卡嘻卡嘻（mahā māṃsa rakta citta vasu takiṃ niriti gorocana kha kha khāhi khāhi，महा मांस रक्त चित्त वसु तकिं निरिति गोरोचन ख ख खाहि खाहि，మహా మాంస రక్త చిత్త వసు తకిం నిరితి గోరోచన ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，大肉血心髓脂气死牛黄请享用请享用，玛哈芒萨拉达其达巴苏达金尼日替郭若匝那卡卡卡嘻卡嘻）。
然后瑜伽师们享用荟供。余食加持：
吽（hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）。教法父流余食供养此，妙欲一切所严饰，眷众如誓愿随意享用。上居顶主以顶食已满足，下居仆从以余食令满足。依止修持瑜伽施主之，魔与违缘障碍边军退，所嘱事业此时成就祈。嗡乌吉夏巴林达巴夏思娑哈（oṃ ucchiṣṭa baliṃta bhakṣasi svāhā，ॐ उच्छिष्ट बलिंत भक्षसि स्वाहा，ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత భక్షసి స్వాహా，嗡余食食子请享用娑哈，嗡乌吉夏巴林达巴夏思娑哈）。
如是发放。然后劝请：
吽。山王须弥东方处，大宫殿香气充满，大王多闻天，身有闻毒，耳莲花取出，敌视教法......某某名敌人及，边地军队等之名，其处闻毒散放，敌人灭绝毁灭。与十万食香军俱，军队集合举军旗，力量聚集勇力启。奋进大王军队出发。奋进大神对敌出发。奋进对边民出发。带回杀敌标记而来。
吽。山王须弥南方处，大宫殿法胜，大王胜生，身有触毒，某某名敌人及，边民军队此等，仅一触即身心粉碎。与十万啖血众军俱，军队集合举军旗，力量聚集勇力启。奋进大王军队出发。奋进大神对敌出发。奋进对边民出发。带回杀敌标记而来。
吽。山王须弥西方处，大宫殿海洲，大王善眼，身有视毒，某某名敌人及，边地军队此等，看吧大王现看吧，白水晶佛塔收起，眼中视毒放出，某某名敌人及，边地军队此等皆，如花被风吹走般，感官肢体衰败，身体腐烂碎片散落，十八种麻风如火燃。与十万水神军俱，军队集合举军旗，力量聚集勇力启。奋进大王军队出发。奋进大神对敌出发。奋进对边民出发。带回杀敌标记而来。
吽。山王须弥北方处，大宫殿柳树园，大王多闻子，身有气毒，化现为黑蛇，某某名敌人及，边地军队此等，口气疾病旋风放，四大失调，四百零四疾病雨降，身心粉碎而来。与亿药叉军俱，军队集合举军旗，力量聚集勇力启。奋进大王军队出发。奋进大神对敌出发。


ཕྱོ་ཕྱོ་རྒྱལ་ཆེན་དམག་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་ལྷ་ཆེན་དགྲ་ལ་ཆོས། །ཕྱོ་ཕྱོ་མཐའ་མིའི་སྟེང་དུ་ཆོས། །བསད་རྟགས་མཚན་མ་ཁྱེར་ལ་ཤོག །བྷྱོཿ བཙུན་མོ་བློན་པོ་རུ་འདྲེན་དང་། །སྟག་སེང་འཕར་སྤྱང་དོམ་དྲེད་སོགས། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་བཀའ་བྱུང་གིས། །མ་རུངས་མཐའ་དམག་འདི་དག་ལ། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ཆར་ཕོབ། །སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་འདྲེ་དམག་ཐོངས། །སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོའི་ཟ་ཁ་གཏོད། །འཆི་བདག་གཤིན་རྗེའི་ཆད་པ་ཕོབ། །གློ་བུར་སྟབས་ཉེས་ཡེ་འདྲོག་ཐོངས། །མ་མོའི་དལ་ཡམས་ཆར་དུ་ཕོབ། །སྙིང་ཁྲག་ཐུངས་ལ་སྲོག་དབུགས་ལོངས། །ཞོན་པའི་རྟ་རྣམས་དམྱལ་ཐག་ཆོད། །འབྱུང་བ་རྣམ་ཤེས་བཀྲག་མདངས་སྡུས། །རྩ་རྒྱུད་ཁྲག་དང་བླ་མཚོ་སྐེམས། །མཐའ་དམག་དཔུང་དང་བཅས་པ་ཡི། །གཟུགས་ཕུང་ཤ་ཁྲག་སྲོག་དབུགས་རྣམས། །ཟས་སུ་གཏད་དོ་རྔམས་ཟས་གྱིས། །མིང་ཙམ་
མེད་པར་རྡུལ་དུ་རློགས། །ཞེས་བསྐུལ་ལོ། །དེ་ནས་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་མ་འཕང་བ་ལ་སོགས་པ་གསང་སྔགས་སྤྱི་ལྟར་ཟུར་གསལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནང་དུ་ལོག་ནས་རང་ལུས་བསྲུང་། དགེ་བ་བསྔོ། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། དམིགས་མེད་ཀྱི་རྒྱས་གདབ་བོ། །བསྐུལ་པ་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གཉན་ཏེ། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པོ་མཚང་ནས་བསྐུལ་བ་ཡིན་པས་བསྟན་པའི་དོན་དུ་དྲག་ལས་དང་གཏོར་ཟོར་འཕེན་པ་ལ་བྱ་ཡི་རང་གར་བྱེད་མི་རུང་ངོ་། །རྒྱུན་གཏོར་ཡིན་ན། ཚོགས་ལྷག་ཡན་ཟིན་ནས། འདོད་དོན་གསོལ། ནོངས་པ་བཤགས། ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའམ་རྟེན་ལ་བསྟིམ། དགེ་བ་བསྔོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །རྩ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ཆོས་དང་འདུས་པ་རྒྱ་མཚོའི་བདེན་པ་དང་། །དཔལ་མགོན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས། །མཐའ་དམག་བསྐལ་བརྒྱའི་བར་དུ་ཟློག་གྱུར་ཅིག །བཀྲ་ཤིས་སོ། །དགེའོ།། །། སོག་ཟློག་པ་ཆེན་པོ་བློ༵་གྲོ༵ས་དང་ནུས་མཐུ་མཆོག་གིས་གསང་ཆེན་བསྟན་པའི་རྒྱ༵ལ་མཚ༵ན་འཛིན་པར་མཛད་པའི་དག་སྣང་མར་གྲགས་པའོ།

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
奋进大王军队出发。奋进大神对敌出发。奋进对边民出发。带回杀敌标记而来。
呸（bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，表示愤怒的感叹词，呸）！妃子大臣统领及，虎狮豹狼熊棕等，化身再化众亦，大王敕令已出，对此恶劣边军，四百零四疾病雨降，八万鬼军放出，八部鬼怪口中投，死主阎罗惩罚降，突发不幸永恐放，魔母瘟疫雨中降，饮其心血夺命气，所骑马匹地狱缰断，元素意识精气摄，脉系血液魂湖干涸，边军连同军队之，色蕴肉血命气等，献作食物贪食之，连名字亦无灰尘毁灭。
如是劝请。然后向敌方投掷食子等事密咒一般按照另外说明了解。返回后守护自身。回向善业。诵吉祥文。以无所缘相印持。
此劝请非常威严，因是从四大天王深处劝请，故为教法之故行凶猛事业及投掷食子法术，不可随意而为。若为常供，荟供余食部分结束后，祈愿所求。忏悔过失。祈请诸神返回或融入所依。回向善业等。根传持明上师圆满佛，法与海会真实力，吉祥护主多闻天神力，愿边军百劫期间退。吉祥。善哉。
蒙古退敌大法，是具智慧与殊胜神力者持密乘教法胜幢之清净境界，此为所谓之伏藏。


 །
མགོན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་བསྐང་གསོ་བདུད་དཔུང་ཀུན་འཇོམས། སོག་ཟློག་པ་ཆེན་པོ།

以下是所提供藏文内容的简体中文直译：
怙主多闻天之满愿降伏魔军。蒙古大退敌法。


